Bae, bufu, cringe, swag: ecco il dizionario "giovane" per capire come parla la Generazione Z
Letto: 47858 volte
lunedì 28 giugno 2021
Letto: 47858 volte
di Gaia Agnelli
Ecco quindi il “dizionario” dei termini più utilizzati dai ventenni.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Bae – È l’abbreviazione di before anyone else, ossia “prima di chiunque altro”. Un modo per soprannominare qualcuno al quale ci si sente particolarmente legati e che occupa un posto speciale nel nostro cuore. Un acronimo che ha sostituito quello già di “bff” (best friend forever), aggiungendo un’esclusività che rende il nomignolo ancora più affettuoso.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Bando – Non stiamo parlando di un avviso di interesse, ma dell’abbreviazione dell’inglese abandoned, abbandonato. Viene usata per descrivere luoghi marginali, quartieri periferici e ghetti. Un vocabolo diffusosi grazie alle canzoni rap sulla vita di strada: in Italia però è stata la giovane cantante Anna a divulgarlo con la sua hit intitolata proprio “Bando”.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Bannare – Direttamente dal gergo di internet arriva “bannare”, dall’inglese ban (espellere), ossia l’azione punitiva che si prende nei confronti di un utente che viola le regole di siti e comunità virtuali. Da qui lo spostamento del termine nella vita reale, dove se ti comporti male rischi di essere appunto “bannato”, cioè escluso da un gruppo di amici, ad esempio.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Bibbi – Deriva dallo storpiatura di bitch, voce inglese che denota una ragazza di facili costumi. “Bibbi” però, coniato dal gruppo di rapper romani Dark Polo Gang, nasce con l’intento di dare un’accezione più positiva all’insulto, trasformandolo quasi in un complimento, magari sul procace aspetto fisico di una ragazza. “Sei la mia bibbi” potrebbe addirittura riferirsi a una dichiarazione d’amore.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Blastare – In inglese to blast significa “sparare”, ma nell’adattamento Z indica una sconfitta. Molto frequente nei videogiochi nel momento in cui si annienta il nemico, è utilizzata per esempio quando si ha la meglio in una discussione: in quel caso si può dichiarare di aver “blastato” qualcuno.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Boomer – È utilizzato per definire tutti i nati durante il boom economico del Dopoguerra, tra gli anni 50 e 60. Una generazione quindi poco incline all’uso della tecnologia e dei social, ma che prova comunque a stare con il passo con i tempi, comportandosi però spesso in modo ridicolo o impacciato. L’affermazione “Ok boomer” è impiegata dagli Zeta per liquidare i più grandi, magari dopo una ramanzina paternalistica.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Bufu – Altro aggettivo coniato dai rapper della Dark Polo Gang per insultare qualcuno, ma con ironia. Si tratta dell’abbreviazione inglese di by us fuck u (you), cioè “per quanto ci riguarda puoi andare a quel paese”, ma detto in modo più simpatico.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Buggare – Abituale nel mondo dell’informatica, il bug è un errore nella scrittura di un programma che porta al malfunzionamento di un software o di dispositivo. Per questo “mi sono buggato” vuol dire che ci si sente rallentati o bloccati nell’atto di compiere un’azione.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Crush – Sebbene la traduzione dall’inglese sia “schiacciare”, i giovani impiegano la parola nel contesto amoroso. “Ho una nuova crush” è infatti ciò che si afferma quando si ha una cotta per qualcuno.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Cringe – Nei paesi anglosassoni si traduce con “strisciare” o “indietreggiare per il disgusto”. Nello slang Z lo si usa quindi per indicare una situazione nella quale ci si sente fortemente in imbarazzo a causa di un comportamento inopportuno. È sul web che il “cringe” trova il suo habitat naturale, date le numerose occasioni di sfociare in discussioni ridicole e in post dai quali si vorrebbe scappare via.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Chill – Sui dizionari inglesi è alla voce “rinfrescante”. I ragazzi quindi “sono in chill” quando si trovano in contesti che “rinfrescano” la loro mente, che li rilassano. Un po’ come essere “nel mood”, quando cioè l’atmosfera circostante e il proprio stato d’animo si ritrovano in armonia. È in questo caso che si avvertono le vibes: vibrazioni positive che rendono felici.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Eskere – Diffusosi in Italia ancora una volta grazie alla Dark Polo Gang, era però già frequente nello slang dei rapper americani. Parliamo dell’abbreviazione di “Esketit”: acronimo di let’s get it (facciamolo!) pronunciato come incitamento ad agire.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Flexare – Deriva dall’inglese “flettere” e più nello specifico dal modo di dire flex one’s muscles: flettere i propri muscoli, quindi sfoggiare il fisico. Molto frequente nel mondo del rap, lo si usa per riferirsi all’atteggiamento di vantarsi e ostentare macchine e oggetti extra lusso. In alcuni casi è sinonimo di orgoglio: si può ad esempio affermare che nella vita il proprio “flex” sia quello di aver raggiunto i propri obiettivi.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
GG – È l’acronimo di “good game” (bel gioco) e sta per “ben fatto”. Ha origine nell’universo dei videogiochi, dove esclamando “gg” (pronunciato “gi-gi”) ci si complimenta con l’avversario o con il compagno per una bella mossa o un buon risultato.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Hype – In inglese vuol dire “gonfiamento”: un termine noto nel marketing come strategia atta a creare grandi aspettative nel pubblico verso un prodotto. È per questo che affermare di “stare in hype” significa che si è in trepida attesa di partecipare a un evento o vedere qualcuno.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Shippare – Dall’inglese relationship (relazione), esprime il desiderio di vedere insieme due persone che potrebbero formare una bella coppia. Se ad esempio nella comitiva si osserva che tra due amici c’è feeling, si può iniziare a “shippare”, a sperare cioè che si fidanzino.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Skippare – Da skip (saltare), assume il significato di “evitare qualcosa”. Impiegato quando si va avanti in film, video o livelli di videogiochi (“skippandoli” appunto), la parola si è estesa anche a situazioni che non si vogliono proprio affrontare, come un esame o un appuntamento.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Spoilerare – Molto diffuso è il verbo “spoilerare” (dall’inglese to spoil, guastare), pronunciato nel momento in cui qualcuno anticipa il finale di qualcosa, rovinandoci la sorpresa. Può riguardare un film, una serie, un libro o un semplice racconto tra amici.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Stalkerizzare – Se nella sua accezione più seria lo stalking è un atteggiamento molesto e persecutorio nei confronti di un’altra persona, nello slang Z si utilizza con ironia per affermare che qualcuno ci sta spiando, magari sui social, facendosi i “fatti nostri”.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Stonks – Non è altro che la storpiatura di stocks, che denota le azioni e gli strumenti finanziari scambiati in Borsa. Modificato in “stonks” è pronunciato quando qualcosa è andato per il verso giusto, portando al successo e a un risultato positivo.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Swag – In inglese si traduce con “refurtiva” o “bottino” e quindi soldi. Soldi che ti permettomo di crearti uno stile. La parola è quindi utilizzata per complimentarsi con qualcuno per come si veste, ad esempio. Questa accezione del termine la si deve ai rapper, che spesso mostrano oggetti preziosi e abiti costosi. Loro quindi “flexano il loro swag”: ostentano il loro stile.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Triggerare – “Innesco” è la sua traduzione dall’inglese, ma tra i giovani “triggerare” significa far arrabbiare volontariamente qualcuno, che a sua volta si definirà “triggerato” (infastidito). Simile è “trollare”, ossia intervenire nelle conversazioni con l’intenzione di prendere in giro e provocare l’interlocutore.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
© RIPRODUZIONE RISERVATA Barinedita
I commenti
- Maria - Buongiorno sito molto utile per i genitori ma io vorrei sapere cosa significa F.I.L. Grazie
- Maria e Giorgio - Anche noi vorremmo sapere cosa significhi F.I.L. e O.S.S Grazie mille